İşaret Dili Sunumu ve Greenbox

İşaret Dili Sunumu

İşaret Dili Sunumu ve Greenbox

Seslendirme  hizmetlerin kalitesi, ürünlerin başarısını ve izleyicilerin deneyimini etkilemektedir. Ancak, herkesin aynı şekilde duyma yeteneğine sahip olmadığını düşündüğümüzde, işitme engellilerin seslendirme ve dublaj hizmetlerinden yeterince yararlanamadığı ortaya çıkmaktadır.

Bu nedenle, işaret dili sunum ya da sunumları bu sektörde oldukça önemlidir. İşaret dili sunumu, işitme engelli kişilerin anlayabileceği görsel bir sunum yöntemidir. Bu sayede, işitme engellilerin de filmler, diziler, animasyonlar, oyunlar, reklamlar ve belgesellerden tam olarak faydalanmaları mümkündür. İşaret dili sunumları, sektördeki hizmetlerin daha geniş bir kitleye hitap etmesini sağlamakta ve işitme engellilerin medya deneyimlerini zenginleştirmektedir.

İşaret Dili Sunumu ile Video Prodüksiyonlarınız Herkese Ulaşsın!

Medya üretimi sektöründe birçok yapım şirketi, ajans, freelancer video içerik üretiyor. Markaya, hizmete, ürüne yönelik hazırlanan bu video içerikler medya izleyicisi tarafından izlenmekte ve anlaşılmaktadır. Televizyon mecrasını takip etmeyen kitle sosyal medyadan ve diğer mecralardan bu video içeriklerini takip ediyor. Medyayı hiç takip etmeyen azımsanmayacak bir kitle var. Medyayı takip eden ancak anlamada zorluk çeken bir kitle ise işitme engelliler.

İşitme engellilerin hem kendi aralarında iletişim kurabilmeleri hem de

İşaret dili nedir sorusunu işitme engellilerin iletişim kurmalarını sağlayan görsel bir dil olarak tanımlayabiliriz. Ancak, işitme engellilerin sadece iletişim kurmakla kalmadığını, aynı zamanda video prodüksiyonlarından da tam olarak yararlanmaları gerektiğini unutmamalıyız. İşitme engelliler için hazırlanan işaret dili sunumları, video prodüksiyonlarına dahil edildiğinde, işitme engellilerin bu ürünlerden tam olarak faydalanmalarını sağlar. Daha doğrusu, dijital dünyada, artık her şeyin cep telefonları ile yönetildiği 21 yüzyılda sağır bireylerin de var olduğunu unutmamak, video prodüksiyonların da onları da düşünmemiz gerekmekte.

İşaret dili, işitme engellilerin yaşadığı zorlukları anlamaya ve işbirliği yapmak anlamına gelir, bir nevi hem sosyal sorumluluk hem de video prodüksiyonların etkisini artırmak için iyi bir yoldur. Ayrıca, işitme engellilerin video prodüksiyonlarını anlamalarını sağlamak, daha geniş bir kitleye erişim sağlar. Bu geniş kitleyi biraz açmak gerekir.

2023 yılı itibariyle Türkiye’de kaç işitme engelli olduğuna dair resmi bir istatistik henüz bulunmamaktadır. Ancak, Türkiye İstatistik Kurumu (TÜİK) tarafından 2019 yılında yapılan bir araştırmada, Türkiye’de işitme engelli nüfusunun %2,3 olduğu belirtilmiştir. Bu orana göre, 2023 yılında Türkiye’deki işitme engelli nüfusunun yaklaşık 1,9 milyon olduğu tahmin edilmektedir. İşaret dili seslendirme  yaklaşık 2 milyonluk bir nüfusa hitap etmek için hizmeti yeterli olacaktır çünkü iletişim özgürlüktür ve herkesin hakkıdır.

İletişim Özgürlüktür: İşaret Dili Sunumu ile Videolarınız Özgür Kalsın!

Bilgiye erişimin tüm bireyler için özgürlüktür. İşaret dili seslendirme hizmetlerinin öncelikli amacı işitme engellilerin de diğer tüm bireyler gibi tüketim kültürünün bir parçası olduğunu hatırlatarak; bu kültürün iletişim aracı olan reklam ve tanıtımları erişilebilir kılmak. Böylelikle tüketim kültürüne yeni bir hedef kitle sağlamış olacağız. 

İşitme engelli bireylerin, işitme duyusunun az ya da hiç olmadığı için iletişim kurmakta zorlandığı bilinen bir gerçek; ancak bu iletişim kurulmayacak anlamına gelmez. Bu nedenle, işitme engelli bireylerin iletişim kurabilmeleri için işaret dili kullanılır. Ancak, video prodüksiyonlarına işaret dili sunumu eklemek, işitme engelli bireylerin sadece iletişim kurmasını değil, aynı zamanda kapsayıcı bir toplumda yaşama hakkını da sağlar. Bir tüketici grubu da olan sağır bireyler için neden işaret dili sunumunu videolarımıza eklemeliyiz?

  1. İletişim özgürlüğü: İşaret dili sunumu, işitme engelli bireylerin videoları izleyebilmelerini ve içeriklerden tam olarak yararlanabilmelerini sağlar. Bu sayede, işitme engelli bireylerin iletişim özgürlüğüne saygı duyulur.
  2. Kapsayıcılık: İşaret dili sunumu, sadece işitme engelli bireyler için değil, aynı zamanda herkes için faydalıdır. Örneğin, gürültülü bir ortamda ya da başka bir dilde olan bir izleyici için de işaret dili sunumu, videonun anlaşılmasına yardımcı olabilir.
  3. Sosyal sorumluluk: İşaret dili sunumu, işitme engelli bireylerin toplumda daha kapsayıcı bir şekilde yer almalarına yardımcı olur. Bu nedenle, videolarınıza işaret dili sunumu eklemek, sosyal sorumluluğunuzu yerine getirmenize yardımcı olur.
  4. Rekabet avantajı: İşitme engelli bireylerin sayısı oldukça fazla olduğundan, videolarınıza işaret dili sunumu eklemek, size rekabet avantajı sağlayabilir. Bu sayede, daha fazla kitleye hitap ederek markanızın bilinirliğini artırabilirsiniz.
  5. Yasal gereklilik: Bazı ülkelerde işitme engelli bireylerin haklarını korumak için videolara işaret dili sunumu eklenmesi yasal bir gerekliliktir. Bu nedenle, videolarınızı yasal gerekliliklere uygun hale getirmek için işaret dili sunumu eklemek önemlidir. Yabancı dil seslendirme hizmetinde, BiberSA Prodüksiyon olarak bu konuda size detaylı bilgi sunmaktayız.

Sonuç olarak, videolarınıza işaret dili sunumu eklemek, iletişim özgürlüğünü sağlamak, kapsayıcılığı artırmak, sosyal sorumluluğunuzu yerine getirmek, rekabet avantajı sağlamak ve yasal gereklilikleri karşılamak açısından son derece önemlidir.

İşaret Dili Sunumu ile Videolarınız için Farkındalık Yaratın!

Reklam ve tanıtım filmleri ile Türk İşaret Dili’nin görünürlüğünü arttırılan bu proje ile işitme engellilerin toplumdaki varlıkları ile ilgili olarak kullandıkları dil üzerinden farkındalık yaratın.

Türkiye’de TUİK verilerine göre ortama 3 milyon işitme engelli yaşıyor. Video içerikleriniz bu 3 milyon işitme engelliler tarafından takip edilsin ve hedef kitle içerisinden yer alsın diye düşünenlerdenseniz size harika bir haberimiz var. BiberSA Prodüksiyon seslendirme ve dublaj ajansı bünyesinde yer alan Türk işaret dili sanatçıları videolarınızın çevirisini yaparak işaret diline çeviriyor. Daha sonra greenbox önünde video ile eşzamanlı kayıt yaparak videonun sağ veya sol alt köşesine ekleyebilmeniz için teslim ediyor.

Ajans bünyesinde 6 farklı sanatçı yer alıyor. Bu 6 farklı sanatçıdan dilediğinizi seçme hakkınız var. Türkiye’de bu hizmeti sunan çok az sayıda ajans olduğumuzu hatırlatmakta fayda var. İşaret dili seslendirme hizmetini en çok  yapım şirketleri, yönetmenler, ajanslar tanıtım filmleri, reklam filmleri, video klipler, e-learning videolar gibi içeriklerde kullanmayı tercih ediyor.

İşret dili çevirisi Türkçe hazırlanan bir videonun metninin işaret dilindeki harekete karşılık gelen uyum süreci demektir. Metinsel bir çeviriden ziyade beden dili olarak çeviri yapılmaktadır. Bu süreci işaret dili çevirisi olarak adlandırıyoruz. Video içeriklerin Türkiye’de yaşayan bu 3 milyon işitme engelli kitle tarafından anlaşılması neredeyse zorunlu hale gelmiştir. Bu konuda ciddi hizmet veren kurumların başında BiberSA Prodüksiyon gelmektedir. Ortalama 60 dakikalık video içerikleri için işaret dili seslendirme sanatçısının videolarınızın uygun gördüğünüz sol alt veya sağ alt kısmına yerleştirilmesi sürecinde işaret dili çeviri, greenbox çekimleri de dahil toplam süre bir iş gününü buluyor.

Birçok emek ve yüksek maliyetlerle hazırlanan video içeriklerin kayıpsız hedeflenen kitlenin tamamına ulaşması şüphesiz çok önemlidir. Hiç küçük olmayan üç milyon bir işitme engelli kitlesinden bahsetiyoruz ve bu sayı gittikçe artıyor. İşaret dili seslendirme hizmeti ile ilgili bu önemli detay belki öngöremediğimiz birçok kayıp kitleye ulaşmanıza vesile olabilir.

Bu gönderiyi paylaş